Вы когда-нибудь задумывались, насколько важно общение в нашей жизни? Именно благодаря общению, мы развивались и достигли того уровня жизни, что имеем сейчас. Трудно представить, как бы сложилась судьба человечества, если бы люди не могли общаться между собой.
Ввиду территориальных различий появились целые семьи языков, которые подразделяются на отдельные языки.
Несмотря на все это, исторический прогресс привел нас к необходимости общаться и на межъязыковом уровне, а эта необходимость, в свою очередь, породила потребность в переводе, а именно устном. Ведь как можно было приходить к согласию, не понимая речи собеседника? Первые устные переводчики появились вместе с развитием языковых групп, и по сей день важность устного перевода в таком общении только растет.
Устный перевод – это передача информации, сказанной собеседником на одном языке его оппоненту на другой язык с помощью лексических средств языка перевода.
Устный перевод охватывает очень большую часть нашей жизни. Устный перевод – не только необходимый инструмент для общения на деловых переговорах, сделках и встречах; устный перевод может использоваться в обыденной жизни. Сами того не замечая, обычные люди могут на время «примерить» на себя профессию переводчика, помогая двум людям говорящим на иностранном языке, к примеру, найти дорогу до ближайшего супермаркета или переводя содержание заводской этикетки к электроприбору.
Как бы ни был распространен устный перевод в обычной жизни, речь все же не о нем, а об устном профессиональном переводе, который может потребоваться как для ответственных мероприятий, так и обычных встреч.
Какими же бывают виды устного перевода? Две большие группы устного перевода – устный последовательный и устный синхронный перевод.
Более распространенный вид устного перевода – последовательный перевод. Последовательный устный перевод чаще всего можно встретить на официальных встречах, телевизионных эфирах, деловых приемах и т.п., когда информация для переводчика поступает с небольшими паузами, позволяющими ему осуществить перевод сказанного.
Синхронный устный перевод по праву считается наиболее сложным видом устного перевода, т.к. переводчику необходимо осуществлять перевод без пауз в потоке речи говорящего, т.е. необходимо одновременно и слушать, и говорить. Обычно такие переводы используются на мероприятиях с большим количеством участников, говорящих на разных языках. В этом случае переводчик «невидим» для публики, передача информации для реципиента осуществляется с помощью аппаратуры из замкнутого помещения, где находится переводчик.
Наше агентство переводов оказывает услуги устного последовательного и синхронного перевода с английского, немецкого, французского, итальянского, армянского и других языков.
Несомненно, устный перевод требует от переводчика особых навыков и специальной подготовки с его стороны. Прежде чем мы возьмемся за выполнение заказа, мы должны уточнить тематику перевода или план переговоров, для того, чтобы подобрать для Вас переводчика с необходимой квалификацией. Даже в том случае, если переводчик обладает большим опытом устных переводов, любому специалисту необходимо заранее подготовиться к осуществлению устного последовательного или синхронного перевода.
Вы ищете устного переводчика английского, немецкого и других языков для проведения переговоров? Мы готовы предложить Вам наши услуги.
Мы, агентство устных и письменных переводов с многолетним опытом работы, знаем свое дело и с удовольствием поможем вам в осуществлении ваших целей.
Мы также понимаем, что зачастую со стороны заказчика возникают сложности в создании рабочего места для штатного переводчика, ведь, сколько ответственности падает на плечи работодателя с необходимостью трудоустройства штатного переводчика, тем более что расходы, связанные с этим процессом, могут быть не оправданы в виду необходимости небольшой нагрузки.
Одним словом, создавать рабочее место для устного переводчика в организации не всегда выгодно. В этом случае наше агентство переводов в Москве сделает для Вас все в рамках оказания услуг качественного устного перевода.
Мы специализируемся на устных переводах по многим языкам, но учитывая то, что самым распространенным на данный момент является английский, самое востребованное направление устного перевода – устный перевод с английского на русский и с русского на английский язык. Особенно это касается всевозможных встреч, мероприятий, сделок, совещаний и деловых переговоров с участниками из разных стран. В этом случае английский язык является универсальным языком, и мы, в свою очередь, готовы предоставить Вам устного переводчика английского языка.
Вероятно, Вам требуется переводчик для совершения сделки у нотариуса? Мы также с удовольствием предоставим вам специалиста по устному переводу нотариальных сделок, который не только точно выполнит свою работу по передаче данных для нотариуса, но и проведет полное сопровождение сделки, объясняя иностранно говорящему участнику сделки все нюансы ее процесса.
Что немаловажно, мы предоставляем услугу устного перевода с почасовой оплатой. То есть, если время ограничивается несколькими часами, Вы не переплачиваете за весь день, но если Вам требуется переводчик на целый день, мы можем предложить Вам выгодный тариф оплаты единой суммой.
Мы работаем как с частными лицами, так и с организациями. Оплатить заказ Вы тоже сможете всеми удобными для Вас способами: наличными, либо безналичным расчетом с возможностью выдачи акта об оказании услуг для отчета перед бухгалтерией Вашей организации.
Мы ценим Ваше время, и в то же время хотим, чтобы Вы понимали наше намерение сделать устный перевод на высшем уровне. Для осуществления этой задачи переводчику требуется время для подготовки и организации рабочих моментов, поэтому мы советуем заказывать устный перевод заранее.
Для осуществления устных переводов с английского и других языков мы выбираем только компетентных дипломированных исполнителей, чья квалификация подтверждается не только документами о высшем образовании, но и многолетним опытом работы.
Мы предоставляем гарантию на выполненные нами услуги и готовы нести ответственность за их качество, поэтому Вы можете не сомневаться в качестве устного перевода, выполняемого переводчиками бюро переводов «Лингво Арт».
Мы готовы выполнить устный перевод с английского, немецкого, французского, армянского, китайского и многих других европейских, восточных и языков стран СНГ, и предоставить Вам устного переводчика для конференций, деловых встреч, переговоров и других случаев, способствующих развитию Вашего бизнеса и не только.
Ваши отзывы
Часто обращаюсь в эту компанию для выполнения медицинских переводов на немецкий язык. Из того, что понравилось: все три заказа присылали в срок, правильнее даже сказать раньше обозначенного срока. Качество переводов очень хорошее.Андрей Богрянцев
Отзывчивость, качество работы, нормальная цена, бесплатная редактура переводов. В общем и целом очень рекомендую общаться за переводом не пожалеете.Лена Румянцева